Log in

No account? Create an account
06 May 2008 @ 11:07 am
drive-by update  

I started exercising about ten days ago. Ted has lost three pounds. *squinchy face* He said to me, “Keep up whatever you’re doing!” :) *laughs* *Men*. :)

Uh. Research questions: what’s the Italian for sorrow? Is “prime” the Latin plural of “primus”, and is it too mortally offensive to essentially Anglicize that and turn it into “primes” for a multitude of firsts, because I suspect most readers are probably unlikely to actually go from “Primus” as a singular to “Prime” as a plural? Uhm. I probably have other questions too, but those two are the ones that’ve leapt to mind just now. eta: Also: what would be the French for "the river Seine speech", or "the speech given on the river Seine"?

I have been meaning for *weeks* to mention, with delight, that the P-Con Match It For Pratchett donation box brought in $220. I wanted to say thank you to everybody who dropped a couple euro into the pot. You guys are awesome.

Back on my head.

(x-posted from the essential kit)
Current Mood: workingworking
Annasciamanna on May 6th, 2008 10:49 pm (UTC)
Re: I'm not even close to fluent, but I'll take a stab at it...
The bad news is that you just can't feminise "dispiacere". Most nouns in Italian have one fixed gender. (The exception are some of the nouns that refer to people or animals -- and not even all of them. And they don't always make sense, either: for example, "soprano" is a masculine name, despite the fact that for the past couple of centuries pretty much all sopranos have been female...)

Anyway -- the good news is that, as I mentioned in another comment, you can cheerfully use a masculine name for a ship.

Oh, and I wouldn't use the article -- by and large, ship names don't include an article.